CONTENTS
【連載】
ボーダーレス通訳者・翻訳者通信
第8回 通訳者・翻訳者 岩本順子さん
【Special Report】映像翻訳の現場を知る
字幕ができるまで
―韓国ドラマ『ひかり男子高生徒会』の場合
「フリーランス白書 2022」から探る
フリーランスの実態
【特集】
知りたい! 気になる! リアルなお金の話
通訳者・翻訳者の収入&料金徹底調査
・匿名インタビュー リアルな年収&ワークスタイル
・産業翻訳編
・通訳編
・映像翻訳編
・出版翻訳編
連続企画
未来を切りひらく通訳・翻訳の仕事
Vol.2 XR&メタバース
知っておきたい!
インボイス制度の基礎知識
【誌上翻訳コンテスト】
児童書編 課題文発表
【誌上翻訳コンテスト】
医薬翻訳編 結果発表&講評
SERIAL ARTICLES
やってみよう 通訳・翻訳自習ドリル
・出版翻訳/児童書の翻訳ドリル(新連載)
・通訳/専門分野の通訳に挑戦【製薬編】
・産業翻訳/特許翻訳入門ドリル(新連載)
ようこそ! 日英・英日翻訳の世界へ
通訳翻訳研究の世界
翻訳出版社最前線
エージェントを探せ
翻訳者リレーエッセイ 千里の道も一歩から
アメコミ翻訳WONDERLAND
TSUHON INFORMATION