【CONTENTS】
【Special Report】
警視庁通訳職の仕事
【特別企画】
時代考証担当者に聞く
時代にあった言葉選びとリサーチのコツ
Event Report
・日本翻訳大賞 第6回・第7回合同授賞式
・映像翻訳フォーラム2021
【特集1】
社会&業界の変化に対応するヒントを探る
DX時代の通訳・翻訳
・DX×翻訳業界・通訳業界
・「With MT時代」の翻訳DX
・DX時代に求められる「ランゲージリード」の仕事
・TMS(翻訳管理システム)とは?
・通訳者・翻訳者が活用しているデジタルツール
【特集2】
連続企画
未来を切りひらく 通訳・翻訳の仕事
Vol.1 宇宙開発
・宇宙開発の基礎知識
・宇宙関連分野の通訳・翻訳について
【特集3】
通訳・翻訳
最新マーケット動向 2022
【誌上翻訳コンテスト】
ミステリー編 結果発表&講評
【春のスクール特集】
専門スクールでスキルを磨いて
プロになろう!
SERIAL ARTICLES
【連載】
*ボーダーレス通訳者・翻訳者通信
第7回 通訳者・翻訳者 新井澄子さん
*やってみよう 通訳・翻訳自習ドリル
出版翻訳/出版翻訳入門ドリル/翻訳家 布施由紀子さん
通訳/専門分野の通訳に挑戦【製薬編】/通訳者 森田系太郎
産業翻訳/契約書の翻訳ドリル/翻訳者 飯泉恵美子さん
・通訳翻訳研究の世界
・ようこそ! 日英・英日翻訳の世界へ
・翻訳出版社最前線
・ビジネスパートナー エージェントを探せ!
・翻訳者リレーエッセイ 千里の道も一歩から
・アメコミ翻訳 WONDERLAND
【データ編】
スクール探しはここから
全国通訳・翻訳専門スクール
コースガイド