CONTENTS
プロになりたい人へ— メディカル翻訳 基礎知識
Interview with Professional
メディカル翻訳者になるまで〜仕事の魅力
ソースクライアントに聞く
グローバル化が進む 製薬業界と治験翻訳
大塚製薬株式会社
知っておきたい最新動向 メディカル翻訳とAI の可能性
【Part1 仕事を知る 翻訳編】
メディカル翻訳の最新動向と訳す文書
<分野別 翻訳の仕事 製薬編>
ソースクライアントについて知る
製薬業界の最新動向と製薬会社の仕組み&翻訳需要
新薬開発から市販後までの基礎知識
安全性情報の翻訳を知る
治験翻訳で扱う文書&用語の基礎知識
<分野別 翻訳の仕事 医療機器編>
医療機器業界と翻訳市場の基礎知識
医療機器の翻訳 必要な知識と学び方
<分野別 翻訳の仕事 医学論文編>
医学論文の翻訳ニーズと必要なスキル
【Part2 翻訳スキルを学ぶ】
翻訳スキルを学ぶ メディカル翻訳 誌上講座
メディカル翻訳者のための医療統計入門
COVID-19 関連の翻訳に役立つ専門用語
バックグラウンドのない人へ 医学・薬学の専門知識を身につけるためのヒント
Interview 文系出身者のメディカル翻訳学習法
プロのスキルの身につけ方
翻訳スクールで学ぶメリット
専門スクール紹介
メディカル関連の翻訳・通訳検定試験
【Part3 仕事を知る 通訳編】
メディカル分野の通訳の仕事
メディカル分野の通訳者として働くには?
会議通訳者Interview
製薬業界の通訳
医療通訳の仕事
医療通訳の現状と今後
医療通訳者Interview
医療通訳の関連情報
【Part4 プロとして働く】
メディカル翻訳のプロになるルート
メディカル翻訳者体験談 私はこうしてデビュー&仕事を増やした
メディカルに強い翻訳会社にアプローチしよう
医薬翻訳者の採用事情を知る
メディカル分野に強い翻訳会社 求人情報
CAT ツールとMT × メディカル翻訳
メディカル翻訳とMT 今とこれから
【Part5 メディカル翻訳・通訳に役立つ データ編】
おすすめ辞典・書籍・Web サイト
全国通訳・翻訳専門スクール メディカル系コースリスト
メディカル分野を扱う 全国翻訳・通訳エージェントリスト
全国製薬会社リスト・CRO リスト